
해외여행을 가거나 말레이시아에 처음 이민, 또는 한 달 살기를 하러 오신 분들이 식당이나 마트에서 가장 많이 당황하는 순간이 있습니다. 바로 우리에게 너무나 익숙한 새우인 '쉬림프(Shrimp)'가 눈에 보이지 않는다는 점인데요.
대신 메뉴판이나 식료품 코너에는 항상 '프라운(Prawn)'이라는 생소한 단어가 적혀 있습니다. 심지어 말레이시아로 오는 비행기 기내식에서도 승무원이 "쉬림프 먹을래?"가 아니라 "너 프라운(Prawn) 먹을래?"라고 물어보곤 합니다.
저 역시 처음에는 이 프라운이라는 단어가 낯설어 기내식 주문 때부터 당황했던 기억이 있는데요. 혼자만 그렇게 생각하신 게 아닙니다! 왜 말레이시아에서는 쉬림프 대신 프라운을 더 많이 쓰는지, 구체적인 차이점과 실전 팁을 정리해 드립니다.
1. Shrimp와 Prawn의 결정적인 차이점
우리가 흔히 새우를 '쉬림프'라고만 알고 있는 이유는 미국식 영어와 미드(미국 드라마)의 영향이 크기 때문입니다. 하지만 영어권 국가라고 해서 다 같은 단어를 쓰는 것은 아닙니다.
미국식 영어 (Shrimp): 미국에서는 새우의 크기나 종류에 상관없이 대부분의 새우를 'Shrimp(쉬림프)'라고 부릅니다.
영국식 영어 (Prawn): 영국, 호주, 뉴질랜드, 그리고 영국의 지배를 받아 영국식 영어 표현이 깊게 남아있는 말레이시아에서는 새우를 주로 'Prawn(프라운)'이라고 부릅니다.
즉, 언어적인 문화 차이 때문에 말레이시아 마트나 식당에서는 쉬림프라는 단어를 구경하기 힘든 것입니다.
2. 생물학적 크기로 보는 쉬림프와 프라운
물론 단순한 지역 차이 외에 생물학적인 크기로 두 단어를 구별하기도 합니다.
- Shrimp (쉬림프): 주로 샐러드나 볶음밥에 들어가는 알이 작고 귀여운 '칵테일 새우'나 잔새우들을 뜻할 때가 많습니다. 다리가 굽어 있는 형태가 특징입니다.
- Prawn (프라운): 타이거 새우나 대하처럼 크기가 큼직하고 통통한 새우를 뜻합니다. 다리가 직선으로 뻗어 있으며 신선한 고급 요리에 많이 쓰입니다.
말레이시아 로컬 시장이나 빌리지 그로서(Village Grocer), 이온(AEON) 마트에 가면 한국보다 훨씬 크고 신선한 새우들을 저렴하게 팔고 있는데요. 크기 면에서 봐도 'Prawn'이라는 단어가 훨씬 잘 어울린다고 볼 수 있습니다.

3. 말레이시아 실전 주문 팁: 'Udang'도 기억하세요!
말레이시아 호커센터(로컬 푸드코트)나 마막(Mamak) 식당에 가면 영어 메뉴판 대신 말레이어가 섞인 메뉴판을 보게 됩니다. 이때 꼭 알아두어야 할 단어가 바로 'Udang(우당)'입니다.
우당(Udang)은 말레이어로 '새우'를 뜻합니다. 로컬 식당에서 당황하지 않고 새우 요리를 주문하려면 아래 세 가지만 기억하시면 됩니다.
- Mee Goreng Udang (미고랭 우당): 매콤 달콤한 새우 볶음면
- Nasi Goreng Udang (나시고랭 우당): 실패 없는 새우 볶음밥
- Sambal Udang (삼발 우당): 매콤한 삼발 소스에 버무린 말레이시아식 새우
요리 마트에 가셨을 때도 직원이 "Prawn"이라고 하거나 표지판에 "Udang"이라고 적혀 있다면, 우리가 찾는 그 탱글탱글하고 맛있는 새우가 맞으니 안심하고 구매하셔도 됩니다.
글을 마치며
말레이시아 생활이나 여행을 시작할 때, 이런 소소한 언어적 차이를 미리 알고 있으면 기내식 주문부터 마트 쇼핑까지 훨씬 수월해집니다. 이제 말레이시아에서는 "쉬림프" 대신 자신 있게 "프라운(Prawn)" 혹은 "우당(Udang)"을 찾아보세요!
오늘 정보가 도움이 되셨다면 블로그 구독과 공감 부탁드립니다. 앞으로도 생생한 말레이시아 서바이벌 영어와 생활 팁을 전해드리겠습니다.
2026.06.12 - [영어] - [영어회화 독학의 한계] 왜 영어는 '현지'에서 배워야 할까?
2025.10.03 - [영어] - [영어회화 표현] 영어로 "각자 내자" 어떻게 말할까?
[영어회화 표현] 영어로 "각자 내자" 어떻게 말할까?
🍽 영어로 "각자 내자" 어떻게 말할까?여러 명이 함께 식사할 때, 누가 계산할지 은근히 신경 쓰이죠?특히 해외에서 영어로 주문하고 계산할 때, 한 사람이 다 내기 부담스럽거나 나중에 금액을
language.2jowon.com
2025.06.09 - [영어] - 부탁 하나만 하자 영어로?
부탁 하나만 하자 영어로?
안녕하세요! 오늘은 실생활에서 정말 자주 쓰이는 표현인 “부탁 하나만 하자”를 영어로 어떻게 자연스럽게 말할 수 있는지 살펴보려고 합니다.영어로 부탁을 표현할 때, 무조건 “please”만
language.2jowon.com
'영어' 카테고리의 다른 글
| [7-8월 한정] 말레이시아 영어 미니 살기, 숙소·픽업 올인원 초저가 패키지 (1주~4주 선택) (0) | 2026.06.25 |
|---|---|
| [나만 헷갈려? #1] Ready와 Prepare 차이점, 1분 만에 완벽 정리 (Get ready 뜻) (0) | 2026.06.23 |
| [영어회화 독학의 한계] 왜 영어는 '현지'에서 배워야 할까? (0) | 2026.06.14 |
| 말레이시아 겨울 영어캠프 (0) | 2025.11.07 |
| [영어회화 표현] 영어로 "각자 내자" 어떻게 말할까? (0) | 2025.10.03 |